新聞熱線:0855-8222000
發言人首先介紹了樸槿惠接見(1月14日)英國駐韓大使的情況。發言人介紹稱,偉曼(Wightman)大使在接見時表示“雖然我以前在韓國學習過,但不會說韓語”,樸槿惠對此回答說“It's the thought that counts(想要嘗試的想法很重要)”。
2月20日,塞曼(Thurman)司令官在訪問韓美聯合司令部時強調了韓美同盟的重要性,樸槿惠回應說“Ditto(有‘同感’之意的高級用語)”。
2月26日,樸槿惠會見了加拿大總督大衛·約翰斯頓(David Johnston),約翰斯頓總督表示“好像是老朋友一樣,感覺很親切”,樸槿惠對此表示“The feeling is mutual(我也這樣覺得)”。在和澳大利亞總督的對話中,翻譯不慎將樸槿惠所說的“28年”翻譯成“twenty year(20年)”時,樸總統自然地自己將其更正為“twenty eight year”(28年)。
發言人稱,樸槿惠的西班牙語實力也在就任后與外交使節團的會晤中引起了人們的熱議。
在接見秘魯副總統時,樸總統曾用西班牙語表示“Muchas Gracias(非常感謝)”,看到秘魯方面的陪同人員對這樣的意外感到吃驚,樸總統接著解釋說“Hablo un poco espanol(我會一點西班牙語)”。據悉,除此之外,有法國留學經歷的樸總統的法語實力更是達到了頂尖水平;在和使節團會晤時,她還具備了用漢語打招呼,并在談話中時不時地用漢語回答的漢語實力。
報道稱,之前在青瓦臺時接受的早期教育為樸槿惠的外語實力打下了基礎。英語是樸槿惠還是“青瓦臺千金”時向美國教師學習的,之后去法國留學時熟悉了法語。漢語則是她在從青瓦臺出來之后18年隱居生活期間,通過反復聽取EBS廣播教材自學的。
凡本網注明“來源:黔東南信息港”的所有作品,均為黔東南信息港合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:黔東南信息港”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
凡本網注明“來源:XXX(非黔東南信息港)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。